Boons that I desire...
A bed by the window
A full-moon day, everyday
Rain, as I wish for it
Flowers by the road corner
Dewdrops in the morning
Melody at night
An unassuming smile
A friendship with no lies
A hundred poems a day
Yet another Bharathi
A friendly shoulder to lean on
A loved one to caress my hair
Sleep on a mother's lap
Greeted by death, as I sleep
A heart that expects none of these...
I read this poem at S's Thinnai Arattai and was moved enough by it to attempt a translation that does little justice to the magic that the original Tamil poem creates...my apologies for killing a part of its essence.
5 comments:
This is a wonderful translation of a good poem.
Terrific work!
-vijay
Nice Work. Moving Poem Indeed.Came across ur blog from Rathish's page.Great blog.
Neat translation. Like you said, the original is classy!
Thank you!
Translation Nalla irukku. Good job!
Post a Comment