August 14, 2005


Edited my post after reading IBH's post - follow this link :)

Also, for a good cause...

* आज, बहुत दिनों के बाद, मुझे हिन्दी मे लिख्न्ने की इच्छा हुई। कुछ पल के लिए, मेरे मन में मेंरी हिन्दी अध्यापिका की आवाज़ - व्याकरण, स्त्रीलिंग-पुल्लिंग, कबीरदास के दोहें - हिन्दी की मधुर धुन गून्ज उठी...

** தமிழிலும் எழுத மனம் ஆசை படுகிறது...என் எண்ணங்களை பல வண்ணங்களில் அலங்கரிக்க என் கை துடிக்கிறது. ஏன் இந்த திடீர் ஆசை?

Maybe a single language, like a single hue does little justice to the variety of colors splashed in our minds...Is that why silence sometimes convey what words cannot?

Wikipedia says India speaks atleast 30 different languages and more than 2000 the land of variety, emotions, contrasts and traditions, to the only place that resonates with "home", to India.

Happy Independence Day!

* Today, after many days, I wished to write in Hindi. For a few moments, in my mind, I heard my Hindi teacher's voice - grammar, masculine and feminine genders, the dohas of kabir das - the dulcet sounds of Hindi resounded in my ears

** I also wish to write in Tamil. My hands tremble to color my thoughts in several hues. Why this sudden desire?


kamal said...


Prabu Karthik said...

happy independence day..

thamizh la spelling mistake illama eludhirukkey. Super.
hindi equivalent:)

Eshwar said...

Happy independence day. Vande Maataram.

Saranya Kishore said...

Hey Mosakutti
I have been visiting your blogs for awhile. Love the way your write.
Happy Independance day.

IBH said...

rs, that was so well written!
very cute!

Zeppelin said...

Happy Independence Day RS !

Anonymous said...

Jai Hind.


IBH said...

RS, thanks a lot.....this song holds a special place in my heart!wont believe it but i bought swades DVD just for this song! but no regret whatsoever! :) thanks a lot once again!

kamal said...

I know that you wrote the swades song, because "to write in hindi", was in your system. Good job. I will leave the corrections to someone else :)

RS said...

All, Vande Maataram :)

kamal: thanks...'t was in my system indeed :)

P~K: posted translations :)

Saranya: Thanks :)

IBH: Many thanks to you :)

spelling nazi said...


कोइ एक सडी, सारी ज़िन्दगी
That probably should be कडी (link), not सडी (rotten).

You probably used a Hinglish to UTF convertor to do this... that would explain the errors.

VERY admirable effort all the same. :)

Shiva said...


BUS said...

kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hain!!!

that was the first thot that came to my mind while reading ur post

post was short and sweet.

Sriram C S said...

Happy Independence day! I can proudly say I have so far resisted al the attempts of my parents, relatives and et al to somehow convince me into spending all my youth in the U.S.A (If you go abroad now for a few years, you can make a lot of money and then enjoy the rest of your life happily.)! My work is to be done here and I shall do it soon!! RS, one request, kindly change the font colour of the Tamil part - it is not visible against the background clearly (I had to highlight it to read it!!)

TJ said...

स्वतन्त्र दिवस शुभोधयम् |
भवात्या: उचिथम् लिखसि |
सम्स्क्रुतम् बहु मधुर भाषम् अस्ति |
तत् भषयेव भवथ्या: लिखसि

TJ said...

व्याकरण दोष क्षमार्त्यर्तम् प्रार्तनम् करोमि |

F e r r a r i said...

Excellent post!
Happy Independence day to you too :)

RS said...

To ANM: Thanks :), I do use a hinglish editor although won't blame my spelling mistakes on it! I heard the song again, sounds like कोइ एक सदी, not sure :)

To shiva: thanks

To bus: You know what? I managed to catch the first one hour of swades yesterday :)

To agnibarathi: Yes...the decisions we make...

The font thing is intentional :) Thats why the word in blue to indicate that there is more in Tamil there and ofcourse to go with the tricolors :)

To tj: Hmm...sanskrit, I can take a guess... :)

Happy Independence Day,
You write well (?)
Sanskrit is a sweet language,
Hmm...language...write (?)

Apologies for grammar mistakes.

To ferrari: Thanks :)

RS said...

To ANM: Also edited my other post with the right spellings. Thanks.

A. Noname Moose said...

कोइ एक सदी

Oh yeah. Of course. That makes sense.
It goes with the पल in the previous line.
/me bonks self on the head.

© Ramya Sethuraman, All Rights Reserved.